Mendoni annonce un « modèle français » : nous ne laisserons pas disparaître la chanson en langue grecque

Ne pas laisser disparaître la chanson en langue grecque, telle est l’intention du ministre de la Culture, Linas Mendonis, comme elle l’a expliqué dans une interview lundi matin.

Lina Mendoni a été interviewée sur la radio SKAI au sujet du projet de loi du ministère de la Culture intitulé « Mesures pour la préservation et la promotion du patrimoine culturel immatériel, la protection et le renforcement de la chanson en langue grecque et de l’interprétation de la musique orchestrale en langue grecque ». « Le chant linguistique et la protection et la diffusion de la langue grecque dans le contexte de la préservation et de la promotion du patrimoine culturel immatériel – Dispositions pour la modernisation de la politique commerciale de l’Organisation pour la gestion et le développement des ressources culturelles et autres dispositions du ministère de Culture », publié sur opengov et daté du 29, a été mis en consultation publique en février.

Comme l’a rappelé le ministre de la Culture, le projet de loi est en discussion et la consultation n’est pas une imposture. Commentant les réactions provoquées par certaines formulations du projet de loi, Mme Mendoni a déclaré que « c’est la raison pour laquelle il a été soumis à consultation » afin que des avis puissent être exprimés et des reformulations faites, et a souligné que « certains de ces les dispositions sont en cours de reformulation.

Elle a révélé que le projet de loi inclura quelque chose qui n’existait pas auparavant : « Nous allons créer une incitation pour les jeunes musiciens », a déclaré Lina Mendoni, ajoutant que la France avait fait de même.

En ce qui concerne le quota de musique grecque, la mesure est « absolument incitative » pour les stations de radio, a-t-il déclaré, mais pour les hôtels, « la situation est un peu plus compliquée ». Selon l’article 12 du projet de loi, les films audiovisuels et cinématographiques grecs financés par l’État doivent inclure des chansons en langue grecque ou une interprétation musicale orchestrale d’une chanson en langue grecque dans une proportion minimale de soixante-dix pour cent (70 %). l’intégralité de l’investissement musical de la production ou du film.

Le thème principal du projet de loi, comme l’a déclaré la ministre de la Culture, est que « nous ne voulons pas faire disparaître la chanson en langue grecque » et elle a même exprimé la crainte qu’une telle chose ne soit « qu’une question de temps ».

S’adressant à ceux qui estiment que le gouvernement veut imposer certaines choses au secteur de la musique, Mme Mendoni a de nouveau cité la France en exemple, affirmant que « la France dispose du cadre le plus strict pour la protection de la musique française et de la langue française ». elle l’a même adopté depuis 1986 et est contraignante.

Aglaë Salomon

"Organisateur incurable. Joueur. Étudiant. Passionné de Twitter. Geek des voyages. Totalement introverti. Nerd de la musique."

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *